콩글리시 Konglish That beauty shop has the best perma in downtown...저 미용실이 시내서 파마를 최고로 잘해요.. 잉글리쉬 EnglishThat beauty shop has the best perms in town... perma는 잘못 잘라낸 축약형이죠.. 원래는 permanent wave라는 긴말인데.. 미국인들도 perm으로 줄여서 사용한다.. 시내에서라는 의미로 회화에서 사용할때 흔히들 in 혹은 at downdown으로 쓰는데.. 이또한 맞질 않다.. 문법적으로도 downtown은 home이라는 동사처럼 명사도 되지만..부사적인 성격이 있어서.. downtown자체적으로 전치사와 결합하지 않는다.. 흔히들 미국인들이 이 도시에서 혹은 시내에서 최고다라는 말을 쓸때는 습관적으로 the best in town이라는 표현을 사용한다.
That beauty shop has the best perma in downtown...
저 미용실이 시내서 파마를 최고로 잘해요..
잉글리쉬 English
That beauty shop has the best perms in town...
perma는 잘못 잘라낸 축약형이죠.. 원래는 permanent wave라는 긴말인데.. 미국인들도 perm으로 줄여서 사용한다.. 시내에서라는 의미로 회화에서 사용할때 흔히들 in 혹은 at downdown으로 쓰는데.. 이또한 맞질 않다.. 문법적으로도 downtown은 home이라는 동사처럼 명사도 되지만..부사적인 성격이 있어서.. downtown자체적으로 전치사와 결합하지 않는다.. 흔히들 미국인들이 이 도시에서 혹은 시내에서 최고다라는 말을 쓸때는 습관적으로 the best in town이라는 표현을 사용한다.